Emigranti iz Hamburga u Australazija, 1850. - 1879.
80,012 zapisa
Promijeni kategoriju ili kolekciju
Ime
Rođenje
- Mjesec
- sij
- velj
- ožu
- tra
- svi
- lip
- srp
- kol
- ruj
- lis
- stu
- pro
Useljnje
- Mjesec
- sij
- velj
- ožu
- tra
- svi
- lip
- srp
- kol
- ruj
- lis
- stu
- pro
Dodajte detalje
Prebivalište
Ključne riječi
Više
Samo izrazi koji se točno podudaraju
Prazan obrazac
Traži u Emigranti iz Hamburga u Australazija, 1850. - 1879.
Ime
Rođenje
- Mjesec
- sij
- velj
- ožu
- tra
- svi
- lip
- srp
- kol
- ruj
- lis
- stu
- pro
Useljnje
- Mjesec
- sij
- velj
- ožu
- tra
- svi
- lip
- srp
- kol
- ruj
- lis
- stu
- pro
Dodajte detalje
Prebivalište
Ključne riječi
Rod
Prazan obrazac

Emigranti iz Hamburga u Australazija, 1850. - 1879.
80.012 zapisa
Ova zbirka daje pretraživi indeks na sve raspoložive liste odlaska za brodove iz Hamburga do luka u Australiji i Novom Zelandu za vrijeme perioda. Zbirka bilježi ime, prošlo prebivalište, dob, zanimanje, brod, odredište i godina odlaska za više od 40,000 emigranata između 1850. i 1879. Putnici na svim brodovima za Australiju i Novi Zeland su navedeni; oni uključuju emigrante za sve države u Australiji (osim Zapadne Australije) i luke u sjevernim i južnim otocima Novog Zelanda. Oni uključuju liste putnika za koje ne postoje Australski zapisi. Oni su važan izvor za obiteljske povijesničare i one sa općenitijim zanimanjem za migracije iz Njemačke, Danske, Švedske, Norveške, Švicarske, Italije i ostalih europskih zemalja.<br><br>The departure lists are those which shipping companies were required to submit to the Hamburg authorities of all emigrant passengers on ships leaving Hamburg with 25 or more passengers. As the emigrants left Hamburg, their names and details were recorded in a series of registers. From 1855, a list was kept for each ship and appears to record the passengers in the order in which they boarded the ship.<br><br>Prior to 1855, however, the details are recorded in a series of lists, one list for each letter of the alphabet. Within each list, the passengers are recorded in family groupings along with the former place of residence (or sometimes the birth place), an occupation (usually only for adult men), the name of the ship and its captain, the number of the voyage within the year, and the date of departure. Unfortunately, in the family groups, it is often only the husband who is named, the rest of the family being described as wife and 3 children from 2 to 7 years, for example.<br><br>In general, if a ship carried fewer than 25 emigrants no copy of the departure list was kept. Sometimes, the newspaper reports which were printed at the time of arrival provide names of some of these passengers missed by the Hamburg lists.<br><br>Although various listings of immigrants to Australia already exist, family historians have often had a difficult or tedious task locating the immigration details of those of their ancestors who arrived from Central Europe. On the Hamburg lists, some details are written in the old German script; this has denied many researchers access to this useful information. Further, the emigrant lists give the former place of residence and occupation of the passengers, items rarely provided on many Australian immigrant lists.<br><br>Much work has gone into the transcribing, indexing, and checking of the information. The town names have been checked as much as possible against several gazetteers and maps, and discrepancies noted. Unfortunately, no one gazetteer has a complete listing of all the localities from which our ancestors originated - there have been some clearly written place names which have proved impossible to locate.<br><br>Cilj Društva za povijest obitelji Queenslanda je promoviranje proučavanja obitelji i lokalne povijesti, genealogije i heraldike te ohrabrivanje sakupljanja i zaštite zapisa koje se odnose na povijest obitelji u Queenslandu. www.qfhs.org.au
Povezane kategorije zapisa: